Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/poema/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La función _load_textdomain_just_in_time ha sido llamada de forma incorrecta. La carga de la traducción para el dominio inspiro se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción init o más tarde. Por favor, ve depuración en WordPress para más información. (Este mensaje fue añadido en la versión 6.7.0). in /home/poema/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Entre perro y lobo - Olga Orozco

Entre perro y lobo

Me clausuran en mí. 

Me dividen en dos. 

Me engendran cada día en la paciencia 

y en un negro organismo que ruge como el mar. 

Me recortan después con las tijeras de la pesadilla 

y caigo en este mundo con media sangre vuelta a cada 

            lado: 

una cara labrada desde el fondo por los colmillos de la 

furia a solas, 

y otra que se disuelve entre la niebla de las grandes 

manadas. 

No consigo saber quién es el amo aquí. 

Cambio bajo mi piel de perro a lobo. 

Yo decreto la peste y atravieso con mis flancos en llamas 

            las planicies del porvenir y del pasado; 

yo me tiendo a roer los huesecitos de tantos sueños 

            muertos entre celestes pastizales. 

Mi reino está en mi sombra y va conmigo dondequiera 

            que vaya, 

o se desploma en ruinas con las puertas abiertas a la 

invasión del enemigo. 

Cada noche desgarro a dentelladas todo lazo ceñido al 

            corazón, 

y cada amanecer me encuentra con mi jaula de obediencia 

            en el lomo. 

Si devoro a mi dios uso su rostro debajo de mi máscara, 

y sin embargo sólo bebo en el abrevadero de los 

            hombres un aterciopelado veneno de piedad que raspa 

            en las entrañas. 

He labrado el torneo en las dos tramas de la tapicería: 

he ganado mi cetro de bestia en la intemperie, 

y he otorgado también jirones de mansedumbre por trofeo. 

Pero ¿quién vence en mí? 

¿Quién defiende de mi bastión solitario en el desierto, la 

            sábana del sueño? 

¿Y quién roe mis labios, despacito y a oscuras, desde 

            mis propios dientes? 

  

  

  

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.Los campos obligatorios están marcados con *