El viento que sopla desde el desierto cristalino…

?Strahlenwind deiner spragge? *

el viento que sopla desde el desierto cristalino
tan blando como un terzo cielo ?anunciará del
universo, infinitas desconocidas geometrías/el
más pequeño de sus detalles / los dominios de
una agregada luminosidad

* ?Strahlenwind deiner Spragge?; ?La ráfaga de viento de tu lenguaje?
Paul Celan, Sprachgitter, 1959.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.Los campos obligatorios están marcados con *